The adventure take. What a great idea! If
you have a business or an idea in mind that carrying out, sure that you know
what you are talking about. In once we had to make that leap and the
truth is that we would do it if we had the opportunity. And it is that a
translation agency not only consists of professional translators, but also has
translators as medical translators which, apart from work piece in the
translation company have dreams and dreams to fulfill.
For more
years than we like to remember, we decided to take the plunge and create own
multilingual translation service specializing in medicine, and as you can
guess, the beginnings were not easy. Hours and hours of endless work,
search for the perfect team, sending dozens of proposals to find new customers,
research to locate sources of information and work tools... In those first
years of Translation, the truth is that I would have loved a
consolidated company to lend us a hand if only directing us in the search for
information of useful tools with which to start work on the complicated medical
translation and health level.
And that is precisely what we want to do today is to
contribute the bit of Translation telling you, young medical translator, some
of the most interesting resources that you can find today in the field of
medical translation and health sciences.
PMC. US National Library of Medicine National
Institutes of Health
Although the Spanish is
one of the most spoken world languages, English is still the language preferred
by medical and health professionals to publish their work, studies and
discoveries. Much of the medical equipment that you are going to translate
will then have English as a language origin and, in addition, texts written in
other languages interspersed words written in the language of Shakespeare. Thus,
one of the first resources that you can recommend from Translation is an online
magazine specializing in the field of health as a PMC. This digital
publication contains more than 3.5 million scholarly articles which, logically,
include all of the terminology that you will use in your daily work as a
translator specialized in health sciences.
The New England Journal of Medicine
Another digital
publications on medical translators of Translation header is familiarly known
as "The New". It is a complete and very updated online magazine
that a good translator medical - professional or beginner - find articles,
opinions and discussions that will help you reinforce and update both their
theoretical knowledge and their domain of the vocabulary and medical slang
in English.
Norris Medical Library
USC - University of
Southern California - is "guilty" of this excellent website. We
met the Norris library because one of the translators of Translation had to
give some lectures at the prestigious American University. Subject guides,
dictionaries, glossaries, links to other web resources, portals medical from
different parts of the world, media... Norris you will find a full web
environment full of interesting resources not only for translators specializing
in medical issues, but to students and medical professionals who want to be
permanently informed of what's "happening" across the seas in
this sexy and vital profession.
Comments
Post a Comment